Maxwell MW-3005 VT Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Eisen Maxwell MW-3005 VT herunter. MAXWELL MW-3005 VT User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 44
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MW-3005.indd 1MW-3005.indd 1 08.06.2009 10:01:3508.06.2009 10:01:35
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

MW-3005.indd 1MW-3005.indd 1 08.06.2009 10:01:3508.06.2009 10:01:35

Seite 2

10DEUTSCHfängt der Dampf an, aus den Öffnungen der Gleitsohle (13) des Bügeleisens aus-zutreten. Schalten Sie das Bügeleisen aus, in-dem Sie den Temp

Seite 3

11DEUTSCH• Wischen Sie das Gehäuse des Bügeleisens mit einem feuchten Tuch, danach trock-nen Sie es.• Ablagerungen an der Gleitsohle des Bügeleisen

Seite 4

12РУССКИЙ12ПАРОВОЙ УТЮГОПИСАНИЕ1. Сопло разбрызгивателя воды2. Крышка заливочного отверстия3. Регулятор постоянной подачи пара4. Кнопка разбры

Seite 5

13РУССКИЙПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ• Извлеките утюг из упаковки, при нали-чии защиты на подошве (13) удалите ее.• Убедитесь, что напряжение в сети

Seite 6

14РУССКИЙгладить вещи, которые требуют низ-кой температуры (например, синтети-ческие ткани). После чего переходите на глаженье при более высоких тем-п

Seite 7

15РУССКИЙратуры, индикатор (9) погаснет, можно приступать к глаженью.• Регулятором постоянной подачи пара (3) установите необходимую интен-сивность п

Seite 8

16РУССКИЙбыть удалены тканью, смоченной в ук-сусно-водном растворе.• После удаления отложений отполи-руйте поверхность подошвы утюга су-хой тканью.•

Seite 9

17ҚАЗАҚҮТІКСИПАТТАМАСЫ1. Су шашыратқыштың соплосы 2. Су құятын саңылау қақпағы3. Үнемі бу шығару реттегіші4. Су шашыратқышының түймешігі5. Қ

Seite 10

18ҚАЗАҚоның табанында қорғаныш қабаты (13) болса оны алып тастаңыз.• Желідегі кернеу үтіктің жұмыс кернеуіне сəйкес келетінін тексеріңіз.Ескертпе Алғ

Seite 11

19ҚАЗАҚ• Үтіктің сууынан қызуы тез. Сондықтан заттарды төменгі температурада үтіктеген жөн (мысалы, синтетикалық маталар). Бұдан кейін аса жоғары тем

Seite 12

2MW-3005.indd 2MW-3005.indd 2 08.06.2009 10:01:3708.06.2009 10:01:37

Seite 13

20ҚАЗАҚбілгленген температураға жеткен кезде, көрсеткіш (9) сөнеді, үтіктеуге кірісуге болады. • Үнемі бу шығару реттегіші (3) арқылы будың пайда бол

Seite 14

21ҚАЗАҚ• Үтікті сақтауға алып қоймас бұрын, резервуарда (10) судың жоқтығын, ал үтік табаны (13) құрғақ болуын тексеріңіз.КҮТІМ ЖƏНЕ ТАЗАРТУ • Үтікт

Seite 15

22POLSKIŻELAZKOOPIS1. Dysza spryskiwacza wody2. Pokrywa otworu wlewu wody3. Regulator stałego wyrzutu pary4. Przycisk spryskiwacza wody5. Pr

Seite 16

23POLSKIjest spowodowana przepalaniem elementu grzejnego, jest to normalny objaw.WYBÓR WODYDo napełniania zbiornika używaj wody z kra-nu. Jeżeli woda

Seite 17

24POLSKIUSTAWIENIE TEMPERATURY PRASOWANIA • Umieść żelazko na podstawce (8).• Włącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.• Poprzez obracanie r

Seite 18

25POLSKIdodatkowego wyrzutu pary (5) z 4-5 se-kundowymi odstępami.CZYSZCZENIE KOMORY PAROWEJW celu wydłużenia okresu użytkowania że-lazka zaleca się r

Seite 19

ČESKÝ ŽEHLIČKAPOPSÁNÍ1. Dýza rozstřikovače vody2. Víko nálevového otvoru3. Regulátor stalého dodávky páry4. Tláčítko rozstřikovače vody5. Tl

Seite 20

27ČESKÝ vypněte žehličku a dejte vidlici pryč ze zásůvky.• Po ukončení žehlení, vypněte žehličku, dočkejte až zchladne a po tom otevřete víko zalevné

Seite 21

28ČESKÝ (11) do stavu «MIN» a regulátor stalé dodáv-ky páry do (3) stavu off. Poznámka: pro krátkodobé zastavení přívo-du páry během žehlení,klepnět

Seite 22

29УКРАЇНЬСКИЙ ПРАСКАОПИС1. Сопло розбризкувача води2. Кришка заливального отвору3. Регулятор постійної подачі пари/4. Кнопка розбризкувача вод

Seite 23

3ENGLISH3STEAM IRON DESCRIPTION1. Water spray nozzle2. Water tank lid3. Steam supply regulator4. Spray button5. Additional steam release but

Seite 24

30УКРАЇНЬСКИЙ • Щоб уникнути ураження електричним струмом, ніколи не розбирайте праску самотужки, у разі виявлення несправності звертайтеся до автори

Seite 25

31УКРАЇНЬСКИЙ тільки стосовно гладких матеріалів. Якщо тканина іншого типу (гофрована, рельєфна тощо), то найкраще прасувати її за низької температури

Seite 26

32УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯПри паровому прасуванні необхідно встановлювати температуру прасування «•••» або «МАХ».• Поставте праску на основу (8

Seite 27

33УКРАЇНЬСКИЙ • Злегка погойдайте праску вперед-назад, доки вся вода не вийде з резервуара (10).• Поставте праску на основу (8) і дозвольте їй повніст

Seite 28

34БЕЛАРУСКI ПРАСАПІСАННЕ1. Сапло распырсквальніка вады2. Крышка залівачнай адтуліны3. Рэгулятар пастаяннай падачы пары4. Кнопка распырсквальн

Seite 29 - УКРАЇНЬСКИЙ

35БЕЛАРУСКI электрычным токам ніколі не разбірайце прас самастойна, пры выяўленні няспраўнасці звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.ПЕРАД ПЕРШЫМ

Seite 30

36БЕЛАРУСКI • Табліца падыходзіць толькі для гладкіх матэрыялаў. Калі матэрыял іншага тыпу (гафрыраваны, рэльефны і г.д.), то лепш прасаваць яго пры

Seite 31

37БЕЛАРУСКI ПАРАВОЕ ПРАСАВАННЕПры паравым прасаванні неабходна ўстанаўліваць тэмпературу прасавання «•••» ці «МАХ».• Пастаўце прас на аснову (8).• У

Seite 32

38БЕЛАРУСКI • Злёгку пакалыхвайце прас уперад-назад, пакуль уся вада не выйдзе з рэзервуара (10).• Пастаўце прас на аснову (8) і дайце яму поўнасцю

Seite 33

ЎЗБЕК 39DAZMOL TA’RIFI1. Suv purkagichining tuynugi2. Suv quyish teshigining qopqog’i3. Bug’ni doimiy berish sozlagichi 4. Suv purkagichining

Seite 34 - БЕЛАРУСКI

4ENGLISHCHOICE OF WATER• To fill the water tank use regular tap wa-ter. If the water is hard then it is recom-mended to mix it with distilled water a

Seite 35

40ЎЗБЕК ozgina tutun yoki begona hidi chiqishi mumkin - bu normal holat.SUVNI TANLASHIdishni to’ldirish uchun suv quvuridagi suvdan foydalaning. Agar

Seite 36

41ЎЗБЕК DAZMOLLASH HARORATINI O’RNATISH• Dazmolni asosiga qo’ying (8).• Tarmoq simini rozetkaga kiriting.• Sozlagichni (11) burab kerakli dazmollas

Seite 37

42ЎЗБЕК • Sozlagichni (11) burab dazmol tagligining «max» haroratini belgilang, bunda indikator (9) yonadi. • Dazmol tagining harorati (13) maksimal

Seite 38

GBA production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the firs

Seite 39

MW-3005.indd 44MW-3005.indd 44 08.06.2009 10:01:3908.06.2009 10:01:39

Seite 40

5ENGLISH• When the sole temperature (13) reaches the desired temperature value, the (9) in-dicator will go out, you can start ironing.Note: While ste

Seite 41

6ENGLISHdicator will go out, you can start cleaning of the iron chamber.• Unplug the iron, set the temperature reg-ulator (11) to the «MIN» position.

Seite 42

7DEUTSCH7BÜGELEISENBESCHREIBUNG1. Sprühdüse 2. Deckel der Wassereinfüllöffnung3. Regler der konstanten Dampfzufuhr4. Sprühtaste 5. Taste der

Seite 43

8DEUTSCH• Vergewissern Sie sich, ob die Spannung des Geräts mit der Netzspannung über-einstimmt.Anmerkung:Bei der ersten Einschalten des Bügeleisens

Seite 44

9DEUTSCHKleidungsstück zu 60% aus Polyester und zu 40% aus Baumwolle Besteht, so soll es bei der Temperatur gebügelt werden, die für das Bügeln von Po

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare